Пятый элемент (фильм)
«Пя́тый элеме́нт» (фр. Le Cinquième élément, англ. The Fifth Element) — фантастический боевик с элементами комедии, снятый французским режиссёром Люком Бессоном (фр. Luc Besson) в 1997 году на студии «Gaumont».
- Режиссёр и сценарист: Люк Бессон.
Цитаты
[править]Если хочешь что-нибудь сделать, сделай это сам. | |
— Зорг |
— Предводитель мондошаванов |
[Корбен смотрит на надпись «Сохраняй ясность»] Пытаюсь. | |
— Корбен Даллас |
Леди, я говорю только на двух языках: на обычном и на неприличном. | |
Listen lady, I only speak two languages: English and bad English. | |
— Корбен Даллас |
Может, конечно, я не прав. Я даже люблю поговорить, но нельзя ли на минутку заткнуться! — во время погони Лилу не перестаёт говорить на своём наречии | |
Look lady, I'm all for a conversation but maybe you can just SHUT UP for a minute. | |
— Корбен Даллас |
Мне не нравятся воины: они слишком ограничены и сражаются за такую чепуху как честь. Из-за чести погибли миллионы и ни один из них не спасся. Скажу тебе, кто нравится. Убийца. Хладнокровный, профессиональный и методичный. Настоящий убийца, взяв в руки ZF-1, обязательно поинтересовался бы, что это за красная кнопка внизу. — красная кнопка на ZF-1 вызывает самоуничтожение | |
I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety. And worse, they fight for hopeless causes. Honor? Huh! Honor's killed millions of people, it hasn't saved a single one. Tell you what I do like though: a killer. A dyed-in-the-wool killer. Cold-blooded, clean, methodical and thorough. Now a real killer, when he picked up the ZF-1, would have immediately asked about the little red button on the bottom of the gun. | |
— Жан-Батист Эмануэль Зорг |
Жизнь, которой вы так самоотверженно служите, возникла в результате разрушений и хаоса. Возьмём этот стакан. Вот он милый, спокойный, скучный. Но стоит его разбить… [Зорг разбивает стакан и появляются роботы, которые убирают осколки] Вы только гляньте на этих малышек! Они такие деловые и, заметьте, каждый делает своё дело. Получается прекрасный балет, полный формы и цвета. А теперь подумайте о всех тех людях, которые создали этих роботов. О всех техниках, инженерах — а их сотни — которые сегодня могут накормить своих детей, чтобы их дети смогли вырасти и сами заиметь детей и так далее. Таким образом увеличивая великую цепь нашего бытия. Вот видите: создавая небольшое разрушение, я поощряю жизнь. | |
Life, which you so nobly serve, comes from destruction, disorder and chaos. Take this empty glass. Here it is, peaceful, serene and boring. But if it is [Pushes glass off table] destroyed… Look at all these little things. So busy now. Notice how each one is useful. What a lovely ballet ensues, so full of form and color. Now, think about all those people that created them. Technicians, engineers, hundreds of people who'll be able to feed their children tonight so those children can grow up big and strong and have little teeny weeny children of their own, and so on and so forth. Thus, adding to the great chain… of life. You see, Father, by creating a little destruction, I'm actually encouraging life. | |
— Жан-Батист Эмануэль Зорг |
[Зорг подавился вишней] Где же тот робот, который должен вас бить по спине? Или тот инженер? Или может его дети? Вот видите: вся ваша так называемая мощь ничего не стоит. Вся ваша империя разрушения может развалиться в одну минуту из-за какой-то маленькой вишенки. | |
Where's the robot to pat you in the back? Or the engineer? Or their children, maybe? [Desk brings out Zorg's pet Picasso; Zorg motions it to try and help him] There, you see how all your so-called power counts for absolutely nothing? How your entire empire of destruction comes... crashing down. All because of one little... cherry. | |
— Вито Корнелиус |
Лилу Даллас. Мульти-паспорт. | |
Leeloo Dallas Multi-pass. | |
— Лилу |
Кто-нибудь ещё хочет вести переговоры? | |
Anybody else wanna negotiate? | |
— Корбен Даллас |
Не сложнее, чем такси водить. — улетая на истребителе | |
— Корбен Даллас |
Диалоги
[править]Корбен Даллас: Привет, малышка! |
Фигер: Вокруг миллионы женщин! |
Лилу: БУМ! |
Корбен Даллас: Я ищу священника. | |
Korben Dallas: I'm, uh… looking for a priest. |
Вито Корнелиус: Вы чудовище, Зорг. | |
Vito Cornelius: You're a monster, Zorg. |
Мистер Ким: Вам письмо, мистер Даллас. | |
Mr. Kim: You got a message. |
Генерал Мунро: Мистер Даллас, вам предстоит задание чрезвычайной важности. |
Вито Корнелиус: Отдайте нам билеты на Флостон. | |
Vito Cornelius: We need your tickets for Fhloston. |
Вито Корнелиус: [Корбен прячет Корнелиуса] Что вы делаете? | |
Vito Cornelius: What are you doing? |
Полицейский: Сэр, вы зарегистрированы как человек? | |
Police Officer: Sir, are you classified as human? |
Корбен Даллас выходит из-за укрытия и стреляет вождю Мангалоров в голову. | |
Steward Fog: Where did he learn how to negotiate like that? |
Лилу: Когда видишь, что вы делаете с жизнью, какой смысл спасать её, Корбен? |
Президент Линдберг: Миссис Даллас, это президент. От имени всей Федерации хочу выразить вам… | |
President Lindberg: Mrs. Dallas, this is the President. On behalf of the federation, I would like to thank you… |
Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)